Ryu Murakami (村上龍), Azul casi transparente (Kagiri
naku toumei ni chikai buruu). Editorial Anagrama, 1997. 143 páginas.
Crítica literaria, Ryu Murakami; Azul casi
transparente. (Edición Final).
En relación a la
novela de Ryu Murakami (村上龍), escritor y director de cine
japonés, nacido en Sasebo, Nagasaki, el 19 de febrero de 1952, perteneciente a la generación de
escritores japoneses de la post guerra. Su nombre verdadero es Murakami
Ryunosuke (村上龍之介). Azul casi transparente, su primera
novela, editada y publicada por Editorial Anagrama, perteneciente a sus
escritos de juventud, de la cual la
crítica se ha encargado de recibirla, al menos en lo que respecta a Japón como
una novela de sensibilidad revolucionaria, donde se da cuenta de un erotismo
crudo, de bajas pasiones, siendo considerada en más de una ocasión como una
novela de corte pornográfico. Por otro lado, la crítica estadounidense, la
recomendaba como una mezcla de la naranja mecánica de Burgess, y El extranjero,
de Camus.
Al mismo tiempo, la
presente novela guarda una estrecha relación con la realidad actual y en
decadencia de la sociedad japonesa, donde se aprecia una clara influencia
norteamericana, cuya opinión en palabras del autor, deja en claro su propia
experiencia vital y cómo se ve reflejada
ésta en su obra: “Ryu
Murakami: Yo me crié en una ciudad donde había una base militar americana,
probablemente eso influenció mucho esa novela. No es del todo negativa.
Obviamente, Japón perdió la guerra y por eso existe la impresión entre la gente que debido a esa derrota
fuimos obligados a tener una democracia y a asumir aspectos de la cultura
americana. En mi generación hubo partes de la influencia
americana que nos gustaba y otras que odiábamos. También entendíamos mejor las
complejidades y diversidades de la cultura americana que la generación
anterior”.[1]
En la misma
línea de la entrevista realizada a Murakami, surgen otras posturas que
clarifican aún más su visión de mundo, la que está en estrecha relación con el
comportamiento de sus personajes, los que en Azul casi transparente, se abocan
a las experiencias del sexo, alcohol y drogas, mostrando un lado decadente de
la juventud japonesa, donde el vacío existencial es sustituido por este tipo de
estimulantes que hacen que los personajes vivan al límite, convirtiéndolos en
marginados e inadaptados sociales, cuyos sustitutos ante esta pérdida y no
consideración de sus individualidades, desencadena adicciones desenfrenadas: "Azul casi transparente" no es una novela al
uso. No tiene antecedentes, ni desarrolla una historia, ni tiene en sentido
estricto, ningún desenlace. No cuenta prácticamente nada. Es simplemente un
corte durante un breve espacio en la vida de un grupo de chicos jóvenes que
viven -o vegetan- al lado de una base americana sin otra ocupación ni
preocupación que el sexo, las drogas y el rock and roll.”[2]
Al mismo tiempo,
podemos analizar desde múltiples focos la novela de Murakami, encontrándonos
frente a la realidad de un grupo de jóvenes en una base norteamericana, cuya
vida es demarcada por un corte existencialista, escapismo y evasión de la
realidad, alienándose de la sociedad, deseando sensaciones nuevas, poniendo en
peligro sus propias vidas. Así podemos percibir determinadas posturas críticas
frente a la obra, la que al ser una novela corta, nos permite ir pasando por
las diversas situaciones que se nos presentan y, si bien el caos es el que
predomina en estas escenas de un color más bien rojo y negro, donde la lujuria
juvenil, demarcada por el consumo de drogas, hace que vivamos junto a los
personajes una vorágine de experiencias sucesivas y orgiásticas. Donde la
descripción de un ambiente caracterizado por una creciente y desbordante
sensualidad y sensitividad corporal y placentera, donde el detalle de los
fluidos corporales será una constante, se habla de besos húmedos que recorren
la humanidad de los protagonistas, del sudor constante de sus cuerpos,
convirtiéndose en experiencias sublimantes.
La descripción
del ambiente será central, pues ante todo se desarrollará en espacios cerrados
como la habitación, lugar de lo oculto y oscuro, éstas suelen mostrársenos en
penumbra y en los que la luz nos iluminará los objetos que rodean la escena
para demarcar los momentos de intensa sexualidad. “Sobre la blanca y redonda superficie de la mesa, que reflejaba la luz
del techo, había un cenicero de cristal. Un largo y fino cigarillo, manchado de
pintura de labios, se consumía en él. Cerca del borde de la mesa ´había una
botella de vino en forma de pera, con una foto de mujer rubia en su etiqueta,
su boca llena de uvas del racimo que sostenía en su mano. La luz roja del techo
se reflejaba, temblorosa, en la superficie de un vaso de vino.”[3] La presencia del
sensualismo en la descripción del ambiente, resulta sin lugar a dudas
llamativa, que nos da indicios de cómo se desarrollará posteriormente el
ambiente y lo que en él se sucederá. También se nos irá perfilando la figura de
Lilly y su relación íntima con Ryu, que luego alcanzará límites inusitados. La
música particularmente resultará característica, dado que escuchaban a los
Doors, lo que da cuenta de una clara influencia norteamericana, que ha
traspasado hasta tal punto las barreras culturales que se ha impregnado
inclusive en su música, que ante todo era escuchada por las generaciones
jóvenes.
La novela ha
sido considerada como autobiográfica, pues la trama está trazada y basada por
nombres de personajes reales, que convivieron y vivenciaron aquellas
experiencias con el protagonista, Ryu, quién desde el principio nos narrará
cómo se van sucediendo los hechos, desde una perspectiva sensitiva, es decir,
iremos captando el ambiente y sus continúas variaciones a través de la retina
de su principal personaje, así se nos presenta el primer ambiente de la novela
el que sin lugar a dudas nos va dejando claro, cuáles son los sitios por los
cuáles se van desplazando, desatando sus actitudes pasionales y no excenta de
libertades, siendo ésta un tema central, las que irán aflorando cada vez con
mayor ímpetu.
Sin embargo, si bien ha sido su
primera novela, cuando el joven autor, tenía tan sólo 24 años, los éxitos no
sólo tuvieron su auge en sus primeros pasos como escritor, sino que a un ritmo
vertiginoso de una prolífica creación literaria, también destacarán otras de
sus novelas posteriores, de las cuales tres han sido traducidas al idioma
español, entre ellas, Kagiri naku toumei ni chikai buruu (Azul casi transparente, 1976), Koinrokkā Beibīzu (Los chicos de las taquillas, 1980) siendo representativa, de igual
manera In za
miso suupu (Sopa De Miso, 1998). Esta
última, lleva por nombre un tradicional condimento japonés, El miso: “La palabra miso significa ‘fuente del sabor’. MI es ‘sabor’
o ‘condimento’ y SO es ‘fuente’. [..]”[4].
Este tradicional alimento milenario, nos conecta desde ya con las tradiciones
ancestrales y medicinales japonesas, que funcionará en tanto título de la
novela, a modo de metáfora de ésta, lo que nos deja abierta su invitación a
leerla.
Murakami, no sólo llevó a cabo una
prolífica carrera literaria y novelesca, sino que también incursionó en la
Fimografía, como Director de cine, donde destacan entre sus obras cinematográficas, algunas de sus novelas que
fueron llevadas al cine. 限りなく透明に近いブルーKagirinaku tōmeini chikai burū (1979), Azul casi
transparente, donde fue Escritor y director. だいじょうぶマイ・フレンド Daijōbu mai furendo (1983) Todo correcto, amigo mío, Escritor y director. ラッフルズホテル
Raffuruzu Hoteru (1989) Raffles Hotel, Escritor y director. トパーズ
Topāzu (1992) Tokyo Decadence, Esclavas, Escritor y director. コインロッカー・ベイビーズ Koinrokkā Beibīzu (2008) Los chicos de las taquillas. Escritor.
Raffuruzu Hoteru (1989) Raffles Hotel, Escritor y director. トパーズ
Topāzu (1992) Tokyo Decadence, Esclavas, Escritor y director. コインロッカー・ベイビーズ Koinrokkā Beibīzu (2008) Los chicos de las taquillas. Escritor.
Facultad de Filosofía y Humanidades, Universidad de Chile.
Santiago 2013. Taller de crítica literaria.
José Patricio Chamorro, 28/10/2013, Santiago de Chile, Ñuñoa.
[3] Ryu
Murakami (村上龍), Azul
casi transparente (Kagiri naku toumei ni
chikai buruu). Editorial Anagrama, 1997. 143 páginas. Pp. 5.
Comentarios
Publicar un comentario